再エネの建設現場では、メーカーの外国人技術者と建設会社の日本人のコミュニケーションがつきものです。ここでは、日本の建設現場で使われる慣用語の英訳事例を紹介します。
「クレモナロープ」って英語でなんて言うの?
「クレモナロープ」を機械翻訳にかけると、そのままcremona ropeと訳されます。しかし、それは通じません。
「クレモナロープ」は、日本のクラレが開発したビニロン紡績糸を使用したロープのことで、和製英語です。意味から訳して、vinylon ropeで通じます。
再エネの建設現場では、メーカーの外国人技術者と建設会社の日本人のコミュニケーションがつきものです。ここでは、日本の建設現場で使われる慣用語の英訳事例を紹介します。
「クレモナロープ」って英語でなんて言うの?
「クレモナロープ」を機械翻訳にかけると、そのままcremona ropeと訳されます。しかし、それは通じません。
「クレモナロープ」は、日本のクラレが開発したビニロン紡績糸を使用したロープのことで、和製英語です。意味から訳して、vinylon ropeで通じます。
0 コメント
Privacy Policyに記載の方法で匿名でもコメントできます。